Перевод для mixstuff – Светлана Бодрик
Зизо Аснис — редактор и писатель из Порту-Алегри, Южная Бразилия, но у него русские корни. Он пишет статьи для путеводителей по городам в разных странах мира, но Россия стала для него совершенно особенным местом – она вдохновила его на написание первой книги – «Трансибириана». Вот что он пишет о своем посещении России:
«Я очень многого ожидал от моей первой поездки в Россию. Мои бабушка и дедушка были русскими, и я всегда хотел посетить их родину. Я много знал о русской культуре и даже пробовал некоторые русские блюда, которые готовила моя бабушка. Я помогаю составлять путеводители, и я привык читать их! Хорошие путеводители о России содержат много исторической информации. Поэтому я думал, что я был хорошо подготовлен к поездке. Но после того, как я приехал в Россию в 2004 году, моя поездка превратилась в настоящее приключение — и даже научила меня некоторым навыкам выживания.
Как обычный турист, я решил сначала посетить Москву и Санкт-Петербург. В больших российских городах нет языкового барьера: нетрудно найти человека, говорящего по-английски (надо признать, это было гораздо сложнее во время моей первой поездки, чем сейчас!). Хотя некоторые кассиры на вокзалах не понимают иностранцев, всегда есть другой способ общения: вы можете просто написать название вашего пункта назначения. Большинство россиян умеют читать латинские буквы.
«Трансибириана — поездка на поезде по советскому миру»
Но в глубинке все по-другому и приходится решать эту проблему: во время моей поездки в Сибирь я научился использовать жесты для общения. Некоторые люди в поезде не говорили по-английски, но в России вы понимаете: общаться можно не только словами.
Теперь я знаю, что иностранец в России не должен стесняться. Он должен говорить с людьми, задавать вопросы, пусть даже глупые порою. Это я понял, исходя из своего собственного опыта. Я не верю, что кто-либо может понять или получить представление о России, просто читая книги и изучая ее историю (хотя это тоже важно). Невозможно понять русский менталитет, не побывав в этой стране.
Русские уникальны и отличаются своей историей и географией. Я думаю, что образ россиян как суровых и жестких людей связан с их историей. Представьте себе царей, коммунистов, сталинизм, железный занавес и изоляцию – и все это за какие-нибудь 100 лет. А еще — география и погода: чтобы выжить в таком климате, люди вынуждены быть суровыми, но в хорошем смысле этого слова. Они всегда готовы помочь другим.
С доброжелательной проводницей (слово «проводница» я выучил в поезде)
Я встретил много хороших людей в России. После моей первой поездки в Москву и Санкт-Петербург я понял, что должен еще вернуться в эту страну, наведаться в глубинку. Поэтому в следующий раз я, естественно, выбрал путешествие по Транссибирской магистрали (моя книга об этом путешествии вышла на португальском языке, и я надеюсь, что однажды она будет переведена на русский язык).
Итак, я сел в этот легендарный поезд в октябре 2015 года. На своей первой остановке в городе Перми я встретил Александра, который владеет небольшим туристическим агентством в городе, и мы вместе отправились в Музей истории политических репрессий — Пермь-36 (Музей ГУЛАГа).
Пермь-36
Я считаю, что это место должен посетить каждый турист, который путешествует по России (по крайней мере, по Сибири). Я был удивлен, узнав, что немногие россияне знают об этом советском исправительно-трудовом лагере сталинской эпохи. Благодаря русскому гиду и переводу Александра я все понял и могу сказать точно: только зная черные страницы истории, зная, как выглядит «историческое зло», мы можем быть уверенными, что это не повторится снова (например, нацистские концентрационные лагеря, такие как Освенцим).
Пора и перекусить
В тот день, 25 октября, был мой день рождения, о котором я вскользь упомянул Александру. Я был очень удивлен, когда он пригласил меня к себе домой, где его невеста и будущая свекровь приготовили для меня званый ужин с тортом и поздравлениями! Я встретил этого парня всего несколько часов назад, но чувство было такое, словно я праздную свой день рождения со своими родными, со своей русской семьей!
Праздничный ужин с моей русской «семьей». На столе пельмени, которые я лично помогал готовить
В тот день русская мама научила меня делать пельмени. Это процесс, который очень сближает: вы готовите мясо и тесто вместе на кухне! Я пробовал много русских блюд раньше, благодаря моей бабушке, я знаю, что такое пирожки, блины и борщ. Но приготовление пельменей было просто отличным опытом!»
.
Читайте также
Последние новости